Alone with none but thee, my God,

Alone with none but thee, my God,
I journey on my way.
What need I fear when thou art near,
O King of night and day?
More safe am I within thy hand
than if a host should round me stand.

My destined time is known to thee,
and death will keep his hour;
did warriors strong around me throng,
they could not stay his power:
no walls of stone can man defend
when thou thy messenger dost send.

My life I yield to thy decree,
and bow to thy control
in peaceful calm, for from thine arm
no power can wrest my soul.
Could earthly omens e’er appal
a man that heeds the heavenly call?

The child of God can fear no ill,
his chosen dread no foe;
we leave our fate with thee, and wait
thy bidding when to go.
‘Tis not from chance our comfort springs.
thou art our trust, O King of kings.

BACK TO INDEX

अकेले के साथ कोई नहीं लेकिन

अकेले कोई नहीं बल्कि तुम, मेरे भगवान,
मैं अपने रास्ते पर यात्रा करता हूं.
जब तू निकट हो, तो मुझे क्या डर है,
हे रात और दिन के राजा?
अधिक सुरक्षित मैं आपके हाथ में हूं
अगर एक मेजबान मुझे खड़ा होना चाहिए.

मेरा नियत समय तुम्हें ज्ञात है,
और मृत्यु उसका घंटा रखेगी;
क्या मेरे चारों ओर योद्धा मजबूत थे,
वे उसकी शक्ति नहीं रह सकते थे:
पत्थर की कोई दीवार आदमी बचाव नहीं कर सकता
जब आप अपने दूत को भेजते हैं.

मेरा जीवन मैं तेरा फरमान,
और अपने नियंत्रण के लिए झुकना
शांतिपूर्ण शांत में, अपने हाथ से
कोई भी शक्ति मेरी आत्मा को नहीं मार सकती.
सांसारिक e’er appal को छोड़ सकता है
एक आदमी जो स्वर्गीय कॉल को गर्म करता है?

भगवान का बच्चा बीमार नहीं डर सकता,
उसका चुना हुआ डर कोई दुश्मन नहीं;
हम तुम्हारे साथ अपना भाग्य छोड़ देते हैं, और प्रतीक्षा करते हैं
जाने के लिए आपकी बोली.
‘टिस संयोग से नहीं हमारे आराम स्प्रिंग्स.
हे राजाओं के राजा, तू हमारा विश्वास है.

BACK TO INDEX

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *