Come, my soul, thou must be waking;
Now is breaking over the earth another day;
Come to Him Who made this splendor;
See thou render all thy feeble powers can pay.
Thou, too, hail the light returning
Ready burning be the incense of thy powers;
For the night is safely ended,
God hath tended with His care thy helpless hours.
Pray that He may prosper ever
Each endeavor when thine aim is good and true;
But that He may ever thwart thee,
And convert thee, when thou evil wouldst pursue.
Think that He thy ways beholdeth;
He unfoldeth every fault that lurks within;
He the hidden shame glossed over
Can discover, and discern each deed of sin.
Mayest thou on life’s last morrow,
Free from sorrow, pass away in slumber sweet:
And, released from death’s dark sadness,
Rise in gladness that far brighter Sun to greet.
Only God’s free gifts abuse not,
Light refuse not, but His Spirit’s voice obey;
Thou with Him shalt dwell, beholding
Light enfolding all things in unclouded day.
आओ, मेरी आत्मा, तुम जाग रही होगी;
अब एक और दिन धरती पर टूट रहा है;
उसके पास आओ जिसने यह वैभव बनाया है;
देखें कि आप अपनी सभी कमजोर शक्तियों का भुगतान कर सकते हैं।
तुम भी लौट रहे प्रकाश की जय हो
तैयार जलती हुई तेरी शक्तियों की धूप हो;
रात के लिए सुरक्षित रूप से समाप्त हो गया है,
भगवान ने आपके असहाय घंटों की देखभाल की है।
प्रार्थना करें कि वह हमेशा समृद्ध हो
प्रत्येक प्रयास जब आपका उद्देश्य अच्छा और सच्चा हो;
लेकिन वह आपको कभी भी विफल कर सकता है,
और जब तू बुराई का पीछा करेगा, तब तुझे बदल देगा।
समझो कि वह तेरी गति को देख रहा है;
वह भीतर छिपे हर दोष को खोल देता है;
उन्होंने छिपी हुई शर्म को चमका दिया
पाप के प्रत्येक कार्य को खोज और समझ सकता है।
जीवन के अंतिम कल पर तू,
दुःख से मुक्त, मीठी नींद में बीत जाना:
और, मौत की काली उदासी से मुक्त,
खुशी में उठो कि अब तक उज्ज्वल सूर्य नमस्कार करने के लिए।
केवल ईश्वर के मुफ्त उपहारों का दुरुपयोग नहीं,
प्रकाश मना नहीं करता, परन्तु उसकी आत्मा की वाणी आज्ञा मानती है;
तू उसके साथ वास करेगा, निहारना
बादल रहित दिन में प्रकाश सभी चीजों को ढँक रहा है।