A city radiant as a bride
and bright with gold and gem,
a crystal river clear and wide,
the new Jerusalem;
a city wrought of wealth untold,
her jeweled walls aflame
with green and amethyst and gold
and colors none can name.
A holy city, clear as glass,
where saints in glory dwell.
Through gates of pearl her people pass
to fields of asphodel.
In robes of splendor, pure and white,
they walk the golden flood,
where God himself shall be their light
and night shall be no more.
A city ever new and fair,
the Lamb’s eternal bride;
no suffering or grief is there
and every tear is dried.
There Christ prepares for us a place,
from sin and death restored,
and we shall stand before his face,
the ransomed of the Lord.
एक दुल्हन के रूप में एक शहर दीप्तिमान
एक दुल्हन के रूप में दीप्तिमान शहर
और सोने और मणि के साथ उज्ज्वल,
एक क्रिस्टल नदी साफ और चौड़ी,
नया यरूशलेम;
अनकही दौलत का शहर,
उसकी अलंकृत दीवारें जलती हैं
हरे और नीलम और सोने के साथ
और रंगों का नाम कोई नहीं ले सकता।
एक पवित्र शहर, शीशे की तरह साफ,
जहां महिमा में संत निवास करते हैं।
उसके लोग मोती के फाटकों से गुजरते हैं
एस्फोडेल के क्षेत्रों के लिए।
वैभव के वस्त्र में, शुद्ध और श्वेत,
वे सुनहरी बाढ़ चलते हैं,
जहां परमेश्वर स्वयं उनका प्रकाश होगा
और रात न रहेगी।
एक शहर हमेशा नया और निष्पक्ष,
मेमने की अनन्त दुल्हन;
कोई दुख या दुःख नहीं है
और हर आंसू सूख गया है।
वहाँ मसीह हमारे लिए जगह तैयार करता है,
पाप और मृत्यु से बहाल,
और हम उसके साम्हने खड़े होंगे,
यहोवा की छुड़ौती।