Behold he cometh
Awake, ye that slumber,
Awake from your sleep,
With lamps trimmed and burning,
A watch you must keep,
You know not how quickly,
The cry you may hear,
Go forth to meet the Bridegroom,
For lo, He is near.
Behold, He cometh,
The blessèd Bridegroom cometh,
Then go ye forth to meet Him,
A glad and grateful throng.
Behold, He cometh,
The blessèd Bridegroom cometh,
Then go ye forth to meet Him,
With a happy, happy song.
Awake, ye that slumber,
His welcome prepare.
Awake and be ready,
His banquet to share.
The hour is approaching,
No time for repose,
The open door of mercy,
Forever may close.
Awake, ye that slumber,
No longer despise
The warning that bids you
Be watchful and wise.
The Bridegroom may tarry,
But true to His word,
Your blessèd call to meet Him
Will surely be heard.
निहारना वह आता है
जागो, तुम वह नींद,
अपनी नींद से जागे,
छंटे और जलने के साथ,
एक घड़ी जो आपको रखनी चाहिए,
आप नहीं जानते कि कितनी जल्दी,
रोना तुम सुन सकते हो,
दूल्हे से मिलने के लिए आगे बढ़ें,
लो के लिए, वह निकट है।
देखो, वह आता है,
धन्य दूल्हा आता है,
तब तुम उससे भेंट करने को निकलो,
एक खुश और आभारी भीड़।
देखो, वह आता है,
धन्य दूल्हा आता है,
तब तुम उससे भेंट करने को निकलो,
एक खुश, खुश गीत के साथ।
जागो, तुम वह नींद,
उनके स्वागत की तैयारी।
जागो और तैयार रहो,
साझा करने के लिए उनका भोज।
घंटा निकट आ रहा है,
आराम करने का समय नहीं है,
दया का खुला द्वार,
हमेशा के लिए बंद हो सकता है।
जागो, तुम वह नींद,
अब तिरस्कार नहीं
चेतावनी जो आपको बोली लगाती है
चौकस और बुद्धिमान बनो।
दूल्हा रुक सकता है,
लेकिन उनके वचन के लिए सच है,
उनसे मिलने के लिए आपका धन्य आह्वान
जरूर सुना होगा।