Christ for the world we sing,
The world to Christ we bring, with loving zeal,
The poor and them that mourn, the faint and overborne,
Sin sick and sorrow worn, whom Christ doth heal.
Christ for the world we sing,
The world to Christ we bring, with fervent prayer;
The wayward and the lost, by restless passions tossed,
Redeemed at countless cost, from dark despair.
Christ for the world we sing,
The world to Christ we bring, with one accord;
With us the work to share, with us reproach to dare,
With us the cross to bear, for Christ our Lord.
Christ for the world we sing,
The world to Christ we bring, with joyful song;
The newborn souls, whose days, reclaimed from error’s ways,
Inspired with hope and praise, to Christ belong.!
दुनिया के लिए मसीह हम गाते हैं,
दुनिया को हम मसीह के पास लाते हैं, प्यार भरे उत्साह के साथ,
दीन और विलाप करनेवाले, मूर्छित और बोझिल,
पाप बीमार और शोक घिस चुका है, जिन्हें मसीह चंगा करता है।
दुनिया के लिए मसीह हम गाते हैं,
उत्कट प्रार्थना के साथ हम दुनिया को ख्रीस्त के पास लाते हैं;
स्वच्छंद और खोया हुआ, बेचैन जुनूनों द्वारा उछाला गया,
घोर निराशा से, अनगिनत कीमत पर छुड़ाया गया।
दुनिया के लिए मसीह हम गाते हैं,
संसार को हम मसीह के पास लाते हैं, एक मत से;
हमारे साथ साझा करने के लिए काम, हमारे साथ तिरस्कार करने की हिम्मत,
हमारे साथ क्रूस उठाने के लिए, हमारे प्रभु मसीह के लिए।
दुनिया के लिए मसीह हम गाते हैं,
संसार को हम ख्रीस्त के पास लाते हैं, हर्षित गीत के साथ;
नवजात आत्माएं, जिनके दिन, त्रुटि के तरीकों से पुनः प्राप्त हुए,
आशा और स्तुति से प्रेरित, मसीह के हैं.!