Thou my everlasting Portion, more than friend or life to me

Thou my everlasting Portion, more than friend or life to me,
All along my pilgrim journey, Savior, let me walk with Thee.
Close to Thee, close to Thee, close to Thee, close to Thee,
All along my pilgrim journey, Savior, let me walk with Thee.

Not for ease or worldly pleasure, nor for fame my prayer shall be;
Gladly will I toil and suffer, only let me walk with Thee.
Close to Thee, close to Thee, close to Thee, close to Thee,
Gladly will I toil and suffer, only let me walk with Thee.

Lead me through the vale of shadows, bear me over life’s fitful sea;
Then the gate of life eternal may I enter, Lord, with Thee.
Close to Thee, close to Thee, close to Thee, close to Thee,
Then the gate of life eternal may I enter, Lord, with Thee.

BACK TO INDEX

तू मेरा चिरस्थायी अंश है, मेरे लिए मित्र या जीवन से अधिक,
मेरी पूरी तीर्थ यात्रा के दौरान, उद्धारकर्ता, मुझे अपने साथ चलने दो।
तेरे निकट, तेरे निकट, तेरे निकट, तेरे निकट,
मेरी पूरी तीर्थ यात्रा के दौरान, उद्धारकर्ता, मुझे अपने साथ चलने दो।

आराम या सांसारिक सुख के लिए नहीं, न ही प्रसिद्धि के लिए मेरी प्रार्थना होगी;
खुशी से मैं परिश्रम करूंगा और कष्ट उठाऊंगा, केवल मुझे अपने साथ चलने दो।
तेरे निकट, तेरे निकट, तेरे निकट, तेरे निकट,
खुशी से मैं परिश्रम करूंगा और कष्ट उठाऊंगा, केवल मुझे अपने साथ चलने दो।

मुझे परछाइयों की घाटी से ले चलो, मुझे जीवन के अनुकूल समुद्र पर ले चलो;
तब मैं अनन्त जीवन के द्वार में प्रवेश कर सकता हूँ, हे प्रभु, तेरे साथ।
तेरे निकट, तेरे निकट, तेरे निकट, तेरे निकट,
तब मैं अनन्त जीवन के द्वार में प्रवेश कर सकता हूँ, हे प्रभु, तेरे साथ।

BACK TO INDEX

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *