Day of God, thou blessèd day,

Day of God, thou blessèd day,
At thy dawn the grave gave way
To the power of Him within,
Who had, sinless, bled for sin.

Thine the radiance to illume
First, for man, the dismal tomb,
When its bars their weakness owned,
There revealing death dethroned.

Then the Sun of righteousness
Rose, a darkened world to bless,
Bringing up from mortal night
Immortality and light.

Day of glory, day of power,
Sacred be thine every hour:
Emblem, earnest, of the rest
That remaineth for the blest.

BACK TO INDEX

भगवान का दिन, तू धन्य दिन,
तेरी भोर में कब्र ने रास्ता दे दिया
उसके भीतर की शक्ति के लिए,
जिसने निष्पाप, पाप के लिए लहू बहाया था।

रोशन करने के लिए चमक तेरा
पहले, मनुष्य के लिए, निराशाजनक कब्र,
जब इसकी सलाखों में उनकी कमजोरी का स्वामित्व था,
वहाँ प्रकट मृत्यु गद्दी से हटा दी गई।

फिर धर्म का सूर्य
गुलाब, आशीर्वाद देने के लिए एक अंधेरी दुनिया,
नश्वर रात्रि से ऊपर लाना
अमरता और प्रकाश।

गौरव का दिन, शक्ति का दिन,
पवित्र रहो हर घंटे तुम्हारा:
प्रतीक, बयाना, बाकी का
वह आशीर्वाद के लिए रहता है।

BACK TO INDEX

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *