Before Thy throne, O God, we kneel;

Before Thy throne, O God, we kneel;
Give us a conscience quick to feel,
A ready mind to understand
The meaning of Thy chastening hand;
Whate’er the pain and shame may be,
Bring us, O Father, nearer Thee.

Search out our hearts and make us true,
Wishful to give to all their due;
From love of pleasure, lust of gold,
From sins which make the heart grow cold,
Wean us and train us with Thy rod;
Teach us to know our faults, O God.

For sins of heedless word and deed,
For pride ambitious to succeed;
For crafty trade and subtle snare
To catch the simple unaware;
For lives bereft of purpose high,
Forgive, forgive, O Lord, we cry.

Let the fierce fires, which burn and try,
Our inmost spirits purify:
Consume the ill; purge out the shame;
O God! be with us in the flame;
A newborn people may we rise,
More pure, more true, more nobly wise.

BACK TO INDEX

तेरे सिंहासन के आगे, हे परमेश्वर, हम घुटने टेकते हैं;
हमें महसूस करने के लिए एक विवेक दें,
समझने के लिए तैयार दिमाग
तेरा ताड़ना हाथ का अर्थ;
दर्द और शर्म कुछ भी हो,
हे पिता, हमें अपने निकट ले आओ।

हमारे दिलों को खोजो और हमें सच करो,
उनके सभी हक़ देने की इच्छा रखते हैं;
सुख के प्रेम से, सोने की लालसा से,
पापों से जो हृदय को शीतल करते हैं,
हमें दूध छुड़ाओ और अपनी छड़ी से हमें प्रशिक्षित करो;
हे भगवान, हमें अपने दोषों को जानना सिखाओ।

असावधान वचन और कर्म के पापों के लिए,
सफल होने के लिए महत्वाकांक्षी गर्व के लिए;
चालाक व्यापार और सूक्ष्म जाल के लिए
साधारण अनजान को पकड़ने के लिए;
उच्च उद्देश्य से रहित जीवन के लिए,
क्षमा करें, क्षमा करें, हे प्रभु, हम रोते हैं।

प्रचण्ड अग्नि को, जो जलती और प्रयत्न करती हैं, चलो,
हमारी अंतरतम आत्माएं शुद्ध करती हैं:
बीमार का सेवन करें; शर्म को दूर करो;
रब्बा बे! ज्वाला में हमारे साथ रहो;
एक नवजात लोग हम उठ सकते हैं,
अधिक शुद्ध, अधिक सच्चा, अधिक महान बुद्धिमान।

BACK TO INDEX

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *