अब इंसानो, सिर झुकाओ Ab insāno, sir zukāo,

अब इंसानो, सिर झुकाओ,
अदब से तुम हाज़िर हो;
दुनियावी ख़्याल दूर करके,
बरकते आसमानी लो;
दुनिया में मसीह है आया,
उसके ताबेदार बनो।

जो कलाम मुजस्सम होकर,
इस दुनिया में रहा था;
वह इंसानी सूरत लेकर
इबने-आदम बना था;
अब ख़ुराक रूहानी होकर,
मोमिनों की है ग़िज़ा।

देखो, लश्करे-आसमानी,
उसके आगे चलता है;
देखो, वह मिहरे-सदाक़त,
नूर के देश से आता है;
और शैतान के ज़ोर को तोड़ के,
दूर तारीकी करता है।

सराफीन हैं खिदमत करते,
करोबीन भी हैं बेदार ;
पाक हुजूरी में मुँह ढाँप,
गाते हैं यह पुर-सुरूर;
अक़दस,अक़दस,अक़दस, या रब्ब,
तू जलाल से है मामूर।

BACK TO INDEX

Ab insāno, sir zukāo,
Adab se tum hājir ho;
Duniyāvī khyāl dūr karake,
Barakate āsmānī lo;
Duniyā main masīh hai āyā,
Usake tābedār bano।

Jo kalām mujassam hokara,
Is duniyā main rahā thā;
Vah iansānī sūrat lekara
Ibane-ādam banā thā;
Ab khurāk rūhānī hokara,
Mominon kī hai ग़ijā।

Dekho, lashkare-āsmānī,
Usake āge chalatā hai;
Dekho, vah mihare-sadākta,
Nūr ke desh se ātā hai;
Aur shaitān ke jor ko tod ke,
Dūr tārīkī karatā hai।

Sarāfīn haian khidamat karate,
Karobīn bhī haian bedār ;
Pāk hujūrī main mah ḍhapa,
Gāte haian yah pura-surūra;
Akdasa,akdasa,akdasa, yā rabba,
Tū jalāl se hai māmūra।

BACK TO INDEX

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *