Christ, whose glory fills the skies,
Christ, the true, the only light,
Sun of righteousness, arise,
Triumph o’er the shades of night:
Day-spring from on high, be near;
Day-star in my heart appear.
Dark and cheerless is the morn
Unaccompanied by Thee;
Joyless is the day’s return,
Till Thy mercy’s beams I see;
Till they inward light impart,
Glad my eyes, and warm my heart.
Visit then this soul of mine;
Pierce the gloom of sin and grief;
Fill me, radiancy divine;
Scatter all my unbelief;
More and more Thyself display,
Shining to the perfect day
मसीह, जिसकी महिमा आकाश भरती है,
मसीह, सच्चा, एकमात्र प्रकाश,
धर्म का सूर्य, उठो,
जीत रात के साये ओ’र:
दिन-वसंत ऊँचे से, निकट हो;
मेरे हृदय में दिन-तारा प्रकट हो।
अंधेरा और निस्तेज सुबह है
आप के साथ बेहिसाब;
नीरस दिन की वापसी है,
तेरी करूणा की किरणों तक मैं देखता हूं;
जब तक वे आंतरिक प्रकाश प्रदान नहीं करते,
मेरी आँखें प्रसन्न हैं, और मेरा हृदय गर्म है।
फिर मेरे इस आत्मा के दर्शन करो;
पाप और शोक की अन्धकार को चीर दो;
मुझे भर दो, दीप्तिमान दिव्य;
मेरे सारे अविश्वास को बिखेर दो;
अधिक से अधिक अपने आप को प्रदर्शित करें,
उत्तम दिन के लिए चमक रहा है