sunset and evening star

sunset and evening star,
and one clear call for me!
and may there be no moaning of the bar
when i put out to sea.

but such a tide as moving seems asleep,
too full for sound and foam.
when that which drew from the boundless deep
turns again home.

twilight and evening bell,
and after that the dark!
and may there be no sadness of farewell
when i embark.

for, though from out our bourne of time and place
the flood may bear me far,
i hope to see my pilot face to face
when i have crossed the bar.

BACK TO INDEX

सूर्यास्त और शाम का तारा,
और मेरे लिए एक स्पष्ट कॉल!
और हो सकता है कि बार का कोई विलाप न हो
जब मैं समुद्र में जाता हूं।

लेकिन ऐसा ज्वार जैसे हिलना सोता हुआ प्रतीत होता है,
ध्वनि और झाग के लिए बहुत भरा हुआ।
जब वह जो असीम गहराई से आकर्षित हुआ
पुनः घर की ओर मुड़ जाता है।

गोधूलि और शाम की घंटी,
और उसके बाद अंधेरा!
और विदाई का कोई दुख न हो
जब मैं शुरू करता हूँ।

हालांकि, हमारे समय और स्थान के बाहर से
बाढ़ मुझे दूर तक सहन कर सकती है,
मैं अपने पायलट को आमने सामने देखने की उम्मीद करता हूं
जब मैंने बार पार कर लिया है।

BACK TO INDEX

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *