All They Who Put Their Trust in God

All they who put their trust in God
Can never be removed;
They stand secure like Zion’s mount,
By many ages proved.

Like the mount of God,
Like the mount of God;
They stand secure like Zion’s mount,
By many ages proved.
They can never be removed, removed;
They stand secure like Zion’s mount,
They can never be removed.

As round about Jerusalem
The rugged mountains lie,
So round about His holy saints
Our God is ever nigh.

Tho’ fierce the storm in fury beat
And awful thunders roar,
The children of the mighty God
Are safe forevermore.

Thus overshadowed by His love,
Where harm can ne’er betide,
Within this refuge safe and sure
I ever would abide.

BACK TO INDEX

वे सभी जो भगवान में अपना विश्वास रखते हैं

वे सभी जो ईश्वर में अपना विश्वास रखते हैं
कभी हटाया नहीं जा सकता;
वे सिय्योन पर्वत की तरह सुरक्षित खड़े हैं,
कई युगों तक साबित हुआ.

भगवान के पर्वत की तरह,
भगवान के पर्वत की तरह;
वे सिय्योन पर्वत की तरह सुरक्षित खड़े हैं,
कई युगों तक साबित हुआ.
उन्हें कभी हटाया नहीं जा सकता, हटाया नहीं जा सकता;
वे सिय्योन पर्वत की तरह सुरक्षित खड़े हैं,
उन्हें कभी हटाया नहीं जा सकता.

यरूशलेम के बारे में गोल के रूप में
बीहड़ पहाड़ झूठ बोलते हैं,
इसलिए उनके पवित्र संतों के बारे में गोल करें
हमारा ईश्वर कभी भी शून्य है.

रोष में तूफान ‘भयंकर
और भयानक गड़गड़ाहट गर्जना,
पराक्रमी भगवान के बच्चे
हमेशा के लिए सुरक्षित हैं.

इस प्रकार उनके प्रेम की देखरेख की,
जहां नुकसान हो सकता है, वह दांव पर लगा सकता है,
इस शरण के भीतर सुरक्षित और सुनिश्चित
मैं कभी भी पालन करता.

BACK TO INDEX

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *