Art thou weary, art thou languid,

Art thou weary, art thou languid,
Art thou sore distressed?
“Come to Me,” saith One, “and coming,
Be at rest.”

Hath He marks to lead me to Him,
If He be my Guide?
In His feet and hands are wound prints
And His side.

Hath He diadem, as monarch,
That His brow adorns?
Yes, a crown in very surety,
But of thorns.

If I find Him, if I follow,
What His guerdon here?
Many a sorrow, many a labor,
Many a tear.

If I still hold closely to Him,
What hath He at last?
Sorrow vanquished, labor ended,
Jordan passed.

If I ask Him to receive me,
Will He say me nay?
Not till earth and not till Heaven
Pass away.

Finding, following, keeping, struggling,
Is He sure to bless?
Saints, apostles, prophets, martyrs,
Answer, Yes!

BACK TO INDEX

तू थका हुआ है

तू थका हुआ है, तू मर गया,
क्या तुमने व्यथित किया है?
“मेरे पास आओ,” एक, “और आ रहा है,
आराम से रहो.”

हाथ वह मुझे उसके पास ले जाने के लिए चिह्नित करता है,
अगर वह मेरा गाइड हो?
उसके पैरों और हाथों में घाव के निशान हैं
और उसका पक्ष.

हैथ हे डायडम, सम्राट के रूप में,
कि उसका भौंह सजता है?
हाँ, बहुत ज़मानत में एक मुकुट,
लेकिन कांटों का.

अगर मैं उसे खोजता हूं, अगर मैं उसका पालन करता हूं,
यहाँ उसका क्या गुरदान?
कई दुःख, कई श्रम,
कई आंसू.

अगर मैं अभी भी उसके करीब हूं,
आखिर वह क्या है?
दुःख हुआ, श्रम समाप्त हुआ,
जॉर्डन गुजर गया.

अगर मैं उसे मुझे प्राप्त करने के लिए कहता हूं,
क्या वह मुझे नाय कहेगा?
पृथ्वी तक नहीं और स्वर्ग तक नहीं
दूर जाना.

ढूँढना, निम्नलिखित, रखना, संघर्ष करना,
क्या वह आशीर्वाद देना सुनिश्चित करता है?
संत, प्रेरित, भविष्यद्वक्ता, शहीद,
उत्तर, हाँ!

BACK TO INDEX

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *